(ripetuta quattro volte)
Cover disco 45 giri | Descrizione |
Sigla: Voltus 5
Testo: Loriana Lana e Daniele Viri Musica: Carlo Maria Cordio Interpreti: Loriana Lana e Daniele Viri Casa discografica: CAM Durata: Anno: 1983 Note: |
Tatoe arashi ga futoutomo
Tatoe oo nami arerutomo
Kogida sou tatakai no umi he
Tobikomou tatakaino uzu he
Mitsume au hitomi to hitomi
Yukumori o shinji au 5 (go) nin ni nakama
BORUTESU FAIFU ni subete o kakete
Yaruzo chikara no tsukirumade
Chikyuu no yoake ha mou chikai
Tatoe ikazu chiburoutomo
Tatoe daichi ga yurerutomo
Tobida sou tatakai no sora he
Mamorouyo tatakai no niwa o
Nigiri au tagai no te to te
Ma kokoro o shinji aou 5 (go) nin no nakama
BORUTESU FAIFU ni inochi o kakete
Yukuzo shouri o tsukamumade
Uchuu no yoake ha mou chikai
Tatoe kemono ga hoeru tomo
Tatoe yukute o fusagu tomo
Utaou yo tatakai no uta o
Katarou yo tatakai no michi o
Ashinami o sorue teyukou
Otagai o shinji aou 5 (5) nin no nakama
BORUTESU FAIFU ni azuketa inochi
Tobize uchuu no hatemademo
Minna no egaomo mou chikai
ボルテスVのうた [Voltes V no Uta]
オープニングテーマ (Opening Theme)
たとえ あらしがふこうとも たとえ 大波あれるとも
こぎだそう たたかいの海へ とびこもう たたかいのうずへ
みつめあう ひとみとひとみ ぬくもりをしんじあう 五人のなかま
ボルテスVに すべてをかけて やるぞ 力のつきるまで
地球の夜明けは もうちかい
たとえ いかずちふろうとも たとえ 大地がゆれるとも
とびこもう たたかいの空へ まもろうよ たたかいの庭へ
にぎりあう たがいの手と手 真心をしんじあう 五人のなかま
ボルテスVに いのちをかけて ゆくぞ 勝利をつかむまで
宇宙の夜明けは もうちかい
たとえ けものがほえるとも たとえ ゆくてをふさぐとも
うたおうよ たたかいのうたを かたろうよ たたかいの道を
あしなみを そろえてゆこう おたがいをしんじあう 五人のなかま
ボルテスVに あずけたいのち とぶぜ 宇宙のはてまでも
みんなの笑顔も もうちかい
Thanks to Mario Barbaliscia di Lauro
Oya ni hagureta hinadori mo
itsuka wa yasashii futokoro ni
aeru ashita mo aru darou
da no ni naze meguriaenu chichi no kage
naku mono ka boku wa otoko da
shinjite'ru shinjite'ru sono hi no koto wo
kono te de chichi wo dakishimeru hi no koto wo
no ni saku hana mo tsuyukusa mo
itsuka wa hito to meguriaeru
kataru yube mo aru darou
da no ni naze otozurenai shiawase ga
naku mono ka boku wa otoko da
taete matsu taete matsu sono hi ga kuru to
te wo tori chichi wo waraiau hi ga kuru to
mikadzuki wo oou murakumo mo
itsuka wa kaze ga fukiharai
kagayaku yoru mo aru darou
da no ni naze kiramekanai chichi no hoshi
naku mono ka boku wa otoko da
tatakau zo tatakau zo sono hi no tame ni
kono te ni chichi wo torimodosu hi no tame ni
父をもとめて [Chichi wo Motomete]
エンディングテーマ (Ending Theme)
親にはぐれた ひなどりも いつかはやさしい ふところに
かえる明日も あるだろう だのになぜ めぐり逢えぬ 父のかげ
泣くものか ぼくは男だ 信じてる信じてる その日のことを
この手で父を 抱きしめる日のことを
野に咲く花も つゆくさも いつかはひとと めぐり逢う
かたるゆうべも あるだろう だのになぜ おとずれない しあわせが
泣くものか ぼくは男だ たえてまつ たえてまつ その日がくると
手をとり父と わらいあう日がくると
三日月をおおう むら雲も いつかはかぜが ふきはらい
かがやく夜も あるだろう だのになぜ きらめかない 父の星
泣くものか ぼくは男だ たたかうぞ たたかうぞ その日のために
この手に父を とりもどす日のために
Traduzione in Inglese - Seeking Father
There will be a tomorrow
when even this little bird that turned from his parents
can someday return to their kind bosom, right?
Yet why can't I even meet father's shadow?
Am I going to cry? No way, I'm a man.
I believe, I believe in that day,
the day I embrace my father in my arms.
Someday the flowers of the field and grass of the rainy season
shall meet someone.
Perhaps there will come a day I can say so.
Yet why doesn't happiness come?
Am I going to cry? No way, I'm a man.
I shall endure. I shall bear and wait for that day to come,
the day when I can hold father's hand and laugh with him.
Someday the winds shall sweep away
the clouds hung over the crescent moon
Perhaps there will be a brilliant night
Yet why doesn't father's star shine?
Am I going to cry? No way, I'm a man.
I shall fight, I shall fight for that day,
for the day I take back father with my own hands.
Thanks to sciano de santis
|
|
|